こんにちは!
江戸川区葛西にて、英会話教室を運営しております ケンブリッジ英会話 です!!
本日の記事はDarrenが担当しております
TV Dinners and Canned food?
TVディナー(冷凍食品)と缶詰について
So what do people eat when they have busy schedules and want to eat something quick and easy in the U.K? Well, in general many U.K. homes have more storage space and larger refrigerators, along with often a separate freezer. With many shops opening at 9:00 a.m. and closing at 5:30 p.m. it is not always possible to ‘go shopping’ after work without jumping in the car and going to a large shopping center, parking and heading to the supermarket. Many suburban towns have what is known as a ‘high street’, but with increased competition from large supermarkets and online shopping many ‘high streets’ in the U.K. are struggling. Buying an emergency carton of milk or a loaf of bread is like in Japan done at the local convenience store or newsagent. The range of food is limited and although a little higher than the big supermarkets quite reasonable. Many people do a ‘weekly shop’ in the U.K by car and need food that can be stored for a longer period of time such as canned food and frozen meals.
忙しくて何か手軽に食べたいとき、イギリス人は何を食べるんでしょうね?一般的にイギリスの家庭は日本よりも冷蔵庫も食品収納スペースも大きいです。朝9時から午後5時半まで営業の店が多く、仕事帰りに買物するのは難しく、車で大型ショッピングセンターに行くしかありません。郊外の街には「ハイ・ストリート」と呼ばれる商店街がありますが、近年、24時間営業の大型スーパーマーケットや、ネット通販に押されて、昔ながらの商店は苦戦を強いられています。ちょっと牛乳やパンが足りなくなったら近所のコンビニやニュースエージェント(新聞やちょっとした食品、雑貨など置いている店)で調達できるのは日本と同じですが、そういう店は品ぞろえは少なく価格も大型スーパーに比べると高めです。イギリスでは大抵の人が車で1週間分の食料の買い出しをします。なので日持ちのする缶詰や冷凍食品の需要が高いです。
So what kind of canned food?
イギリスの缶詰は謎ばかり?
One of the most popular kinds of canned foods are ‘Baked Beans’. These are basically haricot beans in tomato sauce (not ketchup). They are very cheap with cans coming in different sizes. Many large supermarkets also stock their own brands and can be seen for as little as 30 pence (approx 45 JPY). Baked beans are served hot and for some considered ‘student food’. Easy and popular meals are ‘Beans on Toast’, as the filling in a large ‘Jacket Potato’ or ‘Baked Potato’ or added to a main meal such as ‘fish and chips’. There are several varieties of baked beans including those with small sausages too. Alongside baked beans, is canned spaghetti, again in the same tomato sauce. The spaghetti is cut into short strips, but different versions including alphabet shapes and ravioli (pasta pillows filled with meat) can also be found. Like baked beans it is often put on toast, for a cheap hot meal for children and adults. Another popular canned food in the U.K. is ‘Rice Pudding’. Rice pudding is a milk based dessert served either hot or cold. It consists mainly of rice mixed with milk, sugar and sometimes raisins or cinnamon. Of course many Japanese that I know here in Tokyo usually cringe at the mention of creamy rice with added sugar.
最も人気のある缶詰といえば「ベイクド・ビーンズ」です。ハリコット・ビーンズ(白いんげん豆)をトマトソースで煮たものです(ケチャップじゃないですよ!)価格はめちゃめちゃ安くて、いろんなサイズの感があります。
大型スーパーではオリジナルブランドのビーンズを作っていて、30ペンス(約45円)ぐらいです。温めて食べます。よく、「学生の食べ物」と言われます。簡単でみんなが大好きなのが「ビーンズ・オン・トースト」です。また「ジャケット・ポテト」(ベイクド・ポテト)の切込みに詰めたりもします。「フィッシュ&チップス」に添えられることもあります。ベイクド・ビーンズには色んな種類があって、ミニ・ソーセージ入りなんていうものもあります。他に缶詰では、缶入りスパゲッティというのもあります。短く切ったスパゲッティがトマトソースに浸っています。ラビオリ(枕型のパスタに肉を詰めたもの)の缶詰もあります。これも、トーストに乗せて食べます。
典型的な学生の食事、または飲んだ後の夜食です。(訳注:スパゲッティの缶詰の存在を知った時は驚愕でした!!アルデンテとは程遠く、ソースをたっぷり吸って2~3倍ぐらいに膨らんだスパゲッティはブヨブヨです。麺が伸びてる、というレベルをはるかに超えています。みなさん、話のタネに是非食べてみてほしいです。日本人のツルシコ重視感覚からしたらありえない驚きの食べ物です!)他にイギリスならではの謎の缶詰としては「ライス・プディング」というのがあります。お米を牛乳で煮て甘みを付けたもので、時にはレーズンやシナモンなども入っています。温めて食べたり、冷たいまま食べたりします。日本人の感覚だと、お米をクリーミーで甘くするの?ってちょっと、びっくりですよね。
Did you know Fish have Fingers?
フィッシュ・フィンガー。魚に指があるの?
Well, not really, this is another strange name given to a common TV dinner for children or adults. The ‘Fish Fingers’ are actually strips of cod or haddock coated in a breadcrumbs or light batter. They are actually quite healthy and a good source of Omega3 and the company that makes them in the UK is the largest holder of the M.S.C.- Ecolabel- (Marine Stewardship Council) in the world meaning that the fish is sourced from responsible and sustainable supplies. Birdseye.co.uk .Fish Fingers are often eaten with vegetables such as peas or with beans and chips!
魚に指はないんですけどね。子供にも大人にも人気の冷凍食品です。タラやハドックなどの白身魚を細く切って、パン粉の衣や天ぷら的な衣を付けて油で揚げたものです。これはかなりヘルシーな食べ物で、オメガ3油脂を摂取できますし、魚を食べること自体、エコな行動でもあります。グリンピースなどの野菜やビーンズやチップス(フライドポテト)などと一緒に食べます。(訳注:イギリスでは、揚げ物であっても魚というだけでヘルシーだと信じられています。また、冷凍グリンピースやフライドポテトも野菜扱いなんです。)
What about if you’re out and about?
外出中の手軽な食べ物は?
There is a common dish throughout the UK known as ‘The Cornish Pasty’.
In the southwest of England is an area known as Cornwall and the ‘Cornish’ part of the pasty name refers to this area of the UK. A Cornish Pasty can be described as a meat and vegetable baked pastry. It is made by placing some meat and vegetables on a circle of shortcrust pastry and then folding it over before crimping the edges together. It is then baked in an oven and can be eaten hot or cold. At one time it was thought to have become popular with coal miners, as they could eat it by holding the outside thick edge, so they didn’t need to use a knife and fork or get coal on the food down in the mines. This has since been discarded as untrue. They are delicious and especially good on cold winter days. Again they are especially popular as a lunchtime snack or as a full dinner with vegetables or the above baked beans.
イギリスには「コーニッシュ・パスティ」という食べ物があります。イングランド南西部のコーンウォール地方(コーニッシュは、「コーンウォールの」という意味)の名物です。刻んだお肉と野菜を丸いペストリー生地に乗せ、二つ折りにして半円型にして縁を閉じたものをオーブンで焼いて作ります。昔、炭鉱で働く人達が、手が真っ黒で洗えない状態だったり、炭鉱の中でナイフやフォークがなくても手で食べられるということで人気になりました。縁の部分を手で持って中身だけ食べ、汚れた縁は捨ててしまっていたようです。とってもおいしくて、冬の寒い日は身体があたたまりますよ。昼食やおやつ、また、野菜やビーンズなどを添えれば夕食にもなります。
Whichever you come across in the UK, we recommend you give them a try at least once. You may even like them, including the Rice Pudding!!
みなさんもイギリスに行ったら是非ためしてみてくださいね、きっと大好きになると思いますよ。もちろんライス・プディングも!!
ケンブリッジ英会話
グループ・レッスン、プライベート・レッスン、アフタヌーンティー・レッスン、ビジネス英語、TOEICスコアアップコース、留学準備コースetc、各種ニーズにお応えします!!
レッスンのお問い合わせは、
Mail:cambridge.eikaiwa@gmail.com
URL:www.cambridgeeikaiwa.com